Czy to ĆŒycie jest miĆoĆciÄ , czy to miĆoĆÄ ĆŒyciem?
JESUS IS DEAD
JEZUS NIE ZYJE
Shane Akerman, Southern Adventist University
Ponizszy artykul byl oryginalnie opublikowany w internetowym magazynie “Accent” Southern Adventist University (USA): http://accent.cs.southern.edu/?p=556
tłumaczenie: Radek Jager
The intention is not to offend but to provoke thought and discussion. My hope is that this campus can be a safe place for tough questions and the sharing of ideas.
Moim zamiarem nie jest wywolanie obrazy, ale zachecenie do myslenia i dyskusji. Mam nadzieje, ze ten kampus okaze sie bezpiecznym miejscem do stawiania trudnych pytan i dzielenia sie przemysleniami.
I remember the first time I said and believed: Jesus is dead. No trio of words could have felt more foreign on my tongue.
Pamietam, kiedy pierwszy raz powiedzialem z przekonaniem – “Jezus nie zyje”. Zadne inne trzy slowa nie zabrzmialyby rownie obco w moich ustach.
My friend and I were discussing our growing skepticism. We realized that the tales of a talking snake, a virgin birth and a man living three days inside a fish were beyond our capacity to believe. But doubt didn’t come upon us like a cloud; it was more like a sunrise.
Razem ze znajoma omawialismy nasz rosnacy sceptycyzm. Zdalismy sobie sprawe, ze opowiesci o gadajacym wezu, narodzinach z dziewicy i czlowieku zyjacym przez trzy dni we wnetrznosciach ryby przekraczaly mozliwosci naszej wiary.
I had already given up the notion that the Bible was infallible. To claim one book as the inerrant revelation of God is, to me, definitively gullible. So I started to study the Bible with the same tools of critical examination that I would use in any other area.
Porzucilem juz wtedy koncepcje nieomylnosci Biblii. Twierdzenie, ze jakas ksiazka jest bezblednym objawieniem Boga wydaje mi sie zdecydowanie bezpodstawne. Zaczalem zatem studiowac Biblie uzbrojony w te same narzedzia badan krytycznych, ktorych uzylbym w kazdej innej dziedzinie.
When we study a figure of history we don’t blindly assume that everything written about him or her is true. If so you’d have to believe in the virgin birth of Alexander the Great and Augustus Caesar as well. One important step in finding the truth about a historical figure is to date your sources and trust the earlier ones more than the later ones.
Kiedy badamy postac historyczna, nie zakladamy slepo, ze wszystko, co o niej napisano, jest prawda. Gdyby tak bylo, musielibysmy rowniez wierzyc w dziewicze narodziny Aleksandra Macedonskiego i cesarza Augusta. Waznym krokiem w ustaleniu prawdy o postaci historycznej jest datowanie dostepnych nam zrodel i przyznanie wiekszego stopnia prawdopodobienstwa tym, ktore sa starsze.
Paul is our earliest source, then Mark, then Matthew, then Luke/Acts, then John. When you read these sources independently, assuming you didn’t know what was in later ones, you see a steady growth in the fantastic nature of the Jesus-story.
Naszym najstarszym zrodlem jest Pawel; potem Marek, pozniej Mateusz, jeszcze pozniej Lukasz/Dzieje Apostolskie, i wreszcie Jan. Czytajac te zrodla niezaleznie od siebie, zauwazamy stopniowy rozwoj fantastycznego aspektu historii o Jezusie.
According to Paul, Jesus was not raised with a natural body but a “spiritual” one. He contrasts Adam who was made from dirt to Christ who, when raised, was a life-giving spirit. Paul is explicit that the resurrection of Jesus was not of “flesh and blood,” because flesh and blood cannot inherit the Kingdom. Paul believed Jesus was alive because he had a visionary experience with Christ’s “life-giving spirit.” He never mentions an empty tomb or a resuscitated corpse (1 Corinthians 15:35-50).
Wedlug Pawla, Jezus po zmartwychwstaniu nie mial ciala naturalnego, ale “duchowe”. Pawel przeciwstawia Adama, stworzonego z ziemi, Jezusowi, ktory po zmartwychwstaniu nie byl “z ciala i krwi”, poniewaz cialo i krew nie moga odziedziczyc Krolestwa. Pawel wierzyl, ze Jezus zyje, gdyz mistycznie doswiadczyl “ozywiajcego ducha” Chrystusa. Nigdzie tez nie wspomina on ani pustego grobu, ani zreanimowanych zwlok (1 Kor 15:35-50).
Second is Mark, who is the first to introduce the empty tomb story. Yet even within Mark’s gospel Jesus is never actually seen after his death (Mark 16:1-8). Many Bibles add an appearance section to Mark’s gospel but the footnotes will probably tell you that this is almost certainly not part of the original work.
In Matthew’s version Jesus is finally seen face to face. Jesus’ resurrection is obviously considered to be physical but the emphasis is on sightings rather than interactions with the resurrected Christ (Matthew 28:1-9).
Na drugim miejscu mamy Marka, ktory po raz pierwszy wprowadza historie pustego grobu. Ale nawet w markowej ewangelii Jezus nie jest nigdy przez nikogo widziany po smierci (Mk 16:1-8). Wiele wydan Biblii zawiera fragment opisujacy ukazania sie Jezusa na koncu tej ewangelii, ale jak wyjasniaja przypisy, ten fragment prawie na pewno nie byl czescia oryginalnego dziela. W wersji Mateusza wreszcie Jezus widziany jest twarza w twarz. Zmartwychwstanie Jezusa jest wyraznie uznane jako fizyczne, ale akcent pada na ukazania sie Jezusa raczej niz na interakcje ze zmartwychwstalym Chrystusem (Mat 28:1-9).
In Luke, Jesus is said to have broken bread and eaten with the disciples. He even directly denies being a spirit, something that Paul had claimed decades earlier. But Luke is now confronted with a problem. When Jesus was considered to have existed in a non-physical form then there was no issue with Him appearing and disappearing at will. Luke, who is the first to stress the bodily nature of the resurrection, is also the first to mention an ascension. If Jesus is a physical person He could only get to heaven by flight (Luke 24:1-51).
W opowiesci Lukasza Jezus przelamuje chleb i je wraz ze swymi uczniami, a takze w przeciwienstwie do tego, co Pawel twierdzil kiladziesiat lat wczesniej, zaprzecza, jakoby byl duchem. Ale Lukasz napotyka tu pewien problem. Jezus istniejacy w niefizycznej postaci moze ukazywac sie i znikac w dowolnej chwili. Lukasz, bedac pierwszym autorem podkreslajacym cielesna nature zmartwychwstania jest rowniez pierwszym wspominajacym wniebowstapienie. Jesli Jezus jest osoba fizyczna, to jedynym sposobem dostania sie do nieba jest wzniesienie sie w gore (Lk 24:1-51).
John, the last to write about Jesus, gives us the most intriguing story because Thomas says he will not believe until he physically touches Christ, so Jesus shows up to prove himself (John 20:1-29). I’ve often said that if Thomas, who knew Jesus personally, is allowed to withhold judgment until he sees Jesus for himself then surely I can do the same.
Jan, ostatni z ewangelistow, podaje nam intrygujaca historie wedlug ktorej Tomasz mowi, ze nie uwierzy zanim nie dotknie Chrystusa. Jezus zatem ukazuje mu sie (Jan 20:1-29). Czesto powtarzam, ze jesli Tomaszowi - ktory znal Jezusa osobiscie - wolno wstrzymac sie z osadem az zobaczy Jezusa na wlasne oczy, to z pewnoscia i mnie wolno zrobic to samo.
We can see a clear trajectory stretching over decades of time from Paul to John. The meaning of the phrase “Jesus is alive,” changed dramatically over that period. Each time the story was retold the resurrection became more tangible and physical which leads me to believe that the actual event the disciples experienced was incredibly intangible and non-physical, perhaps even hallucinatory.
Widac zatem wyraznie tendencje rozciagajaca sie przez kilkadziesiat lat od Pawla do Jana. Znaczenie twierdzenia “Jezus zyje” zmienilo sie przez ten czas dramatycznie. Za kazdym razem gdy powtarzano historie zmartwychwstania, stawalo sie ono bardziej fizyczne i namacalne. To kaze mi wierzyc, ze rzeczywiste wydarzenie ktorego doswiadczyli uczniowie bylo nieslychanie nienamacalne i niefizyczne, byc moze nawet bylo czyms podobnym halucynacji.
For many of you, the notion that Jesus’ body decayed like everyone else’s would make Jesus insignificant and His message useless. That’s as foolish as saying the civil rights movement ended when Martin Luther King, Jr. died or America became worthless once George Washington was dead.
Dla wielu z was wyobrazenie, ze cialo Jezusa uleglo rozkladowi jak kazde inne zwloki uczyniloby Jezusa nic nieznaczacym, a jego nauki bezuzytecznymi. Jest to jednak rownie nierozsadne podejscie, jak twierdzenie, ze ruch praw obywatelskich skonczyl sie, gdy Martin Luther King, Jr umarl, lub ze Ameryka przestala istniec wraz ze smiercia Jerzego Waszyngtona.
My complaint against many professed Christians is that you have so deified your leader that you often ignore what He actually taught. You act as though worshipping Him, praying to Him and telling people about Him is the sum of your duty as His follower. He never asked for any of those things! He asked you not to judge, He asked you to give all you have for the poor, He asked you to love your enemies. I often see Christianity doing the opposite of all of these.
Mam pewne zastrzezenie wobec wielu osob uwazajacych sie za chrzescijan; tak bardzo ubostwiacie swojego przywodce, ze czesto nie zwracacie uwagi na to, czego On tak naprawde nauczal. Zachowujecie sie tak, jakby wielbianie Go, modlitwy do Niego i opowiadanie ludziom o Nim sumowalo wasze obowiazki jako nasladowcow Jezusa. Tymczasem On nie domagal sie zadnej z tych rzeczy! Prosil jedynie, abyscie nie osadzali. Prosil, abyscie oddali wszystko co macie biednym. Prosil, abyscie kochali waszych nieprzyjaciol. Czesto obserwuje, jak chrzescijanstwo czyni cos wrecz przeciwnego.
When I accepted for myself the fact that Jesus is dead I became even more motivated to serve Him. His message became even more captivating because He gave His life to the promotion of peace and inclusivity and I hope to do the same. To insist that Jesus is alive in heaven creates a culture of passivity where we wait for Him to come and fix this world, but to follow a dead Jesus means to be an active agent for change and to go and better the world as He would have done.
Pogodzenie sie z faktem, ze Jezus nie zyje sprawilo, ze moja motywacja do sluzenia Mu wzrosla. Jego nauki staly sie jeszcze bardziej pociagajace, gdyz oddal On swoje zycie dla idei pokoju i otwarcia dla wszystkich - a ja mam nadzieje zrobic to samo. Naleganie, ze Jezus zyje w niebie stwarza kulture biernosci, w ktorej oczekujemy, az On powroci i naprawi ten swiat. Tymczasem nasladowanie niezyjacego Jezusa oznacza bycie czynnym agentem na rzecz zmiany i ulepszenia swiata – tak jak On sam by to robil.
The assertion that we are the body of Christ is something I take very seriously. After all, if Jesus is watching I can only imagine that He would rather I follow His teachings and doubt His resurrection than believe in His resurrection and ignore His teachings.
Nadzwyczaj powaznie traktuje twierdzenie, ze jestesmy cialem Chrystusa. W koncu, jesli Jezus nas obserwuje, to moge sobie tylko wyobrazic, ze wolalby, abysmy praktykowali Jego nauki i watpili w Jego zmartwychwstanie niz wierzyli w Jego zmartwychwstanie i zaniedbywali Jego nauki.
[quote="admin"]JESUS IS DEAD
JEZUS NIE ZYJE
Artykul ukazal sie w Akcentach australiskich, potem na Spectrum. Napisany przez studenta. Interesujace sa komentarze na Spectrum. Generalnie: pisany z perspektywy Zachodu (dobrobytu). W Polsce wiele tez byloby niezrozumianych (tym bardziej w Somalii). Polecam komentarze na Spectrum.
(...) Polecam komentarze na Spectrum.
fajnie by było, jak by¶ zostawił link...
Nadzwyczaj powaznie traktuje twierdzenie, ze jestesmy cialem Chrystusa.
Nie wiem, co napisaæ ale przyszło mi do głowy, że jeżeli kto¶ jest takim ciałem, to ono nie żyje.
Darmowy hosting zapewnia PRV.PL